И со словарем не владею
24 января 2012
2 комментария
Завтра – День российского студенчества, и не грех вспомнить и свои студенческие годы. А впрочем… Наверное, уже можно вспомнить тот грех, который я взял на душу, чтобы стать студентом…
Но начать надо с пятого класса, когда в расписании появился новый предмет – «иностранный язык», и классный руководитель произвольно разделил учеников на две примерно равные группы – на «французов» и «англичан». Я стал «французом». С произношением у меня не заладилось с самого начала. Помню, никак не мог правильно произнести слово «перо». «Плюм», – говорил я. «Не «плюм», а… Повтори». «Пьюм», – повторял я. «Да не «пьюм», не «пьюм»! И не «плюм»! – раздражалась «француженка», а, потеряв терпение, нажимала на крышку парты: «Садись!»
Через полгода меня перевели в английскую группу. Догнать одноклассников и наверстать упущенное я не смог. Перебивался кое-как с двоечки на троечку; за четверть, за полугодие и за год учительница вывела тройку. Всех это устраивало. Но «англичанка» уволилась. Новую нашли не сразу. Вместо английского мы гоняли мяч, играя либо в футбол, либо в волейбол – в зависимости от погоды и занятости спортзала. Новая «англичанка» оказалась болезненной – заболела раз, заболела другой, третий. И то ли сама уволилась, то ли ей предложили. И нас вместо английского вновь загоняли в спортзал или выгоняли на футбольное поле. Появилась следующая. Как оказалось, тоже ненадолго. В общем, к окончанию восьмого класса я подошел с совершенно не твердой тройкой по английскому.
Не ладилось с «инглишем» у меня и в старших классах, в вечерней школе. И все бы, может, ничего, если бы я не решил поступать в университет на исторический. На истфак нужно было сдавать иностранный язык. Я прекрасно понимал: вступительный экзамен по английскому мне не сдать! И не сдал бы! Если бы…
Кто-то из одноклассников не притащил в школу «Справочник для поступающих в вузы». (Тогда еще слово «вуз» являлось аббревиатурой.) О существовании этого справочника я и не подозревал. Попросил посмотреть, внимательнейшим образом стал читать правила приема. И… что такое? «От вступительного экзамена по иностранному языку освобождаются лица, не изучавшие его вообще либо изучавшие в рамках неполной средней школы». Примерно так. Купил себе такой же справочник. С ним и отправился в университет. Проконсультироваться…
На следующий день я заявил «англичанке», что посещать ее уроки прекращаю. Шокированная моим заявлением, «англичанка» побежала к завучу. Не один день завуч, директриса вместе с «англичанкой» уговаривали образумиться.
– Как же ты без «языка» поедешь за границу? – спросила «англичанка».
– А вы (я назвал ее по имени и отчеству), когда последний раз были за границей? Вы вообще были когда-нибудь за границей?
«Англичанка» смутилась, но тут же взяла себя в руки:
– Я – никогда, но вы, нынешние школьники… Так ведь не будет продолжаться вечно… Рано или поздно каждый советский человек сможет…
«Англичанку» осекла директриса:
– (Имя-отчество), думайте, что говорите! – И обращаясь ко мне: – Пойми, Володя, в аттестате у тебя будет прочерк, и ни в одно высшее учебное заведение ты поступить не сможешь!
Я понял, что ни завуч, ни директриса «Справочник для поступающих в ВУЗы» в руках не держали.
– Прочерк так прочерк, – сказал я как можно равнодушнее.
С остальными учебными дисциплинами проблем у меня не было, и от меня отстали.
К третьему курсу с переводом текстов у меня проблем не было. Натренировался. Но правил не знал, читал, запинаясь, разговаривать не мог совершенно. На экзамене из одиннадцати предложений свободно перевел десять. На одном споткнулся.
– Что же мне с вами делать? Из-за одной погрешности поставить четверку? – растерялась молодая экзаменатор. – Давайте так: я задаю вам вопрос, отвечаете правильно, ставлю «отлично», не отвечаете – «хорошо».
– Ой-й-й-й, – тихонько взвыл я, – а можно без вопроса?
– Можно. Но тогда только «хорошо».
– Вот и отлично!
В дальнейшем, после окончания университета, я не раз предпринимал безуспешные попытки овладеть английским языком – ходил на платные курсы, по договоренности посещал лингафонный класс в Политехническом институте… Когда же стало ясно, что аспирантура мне не светит и отпадает вопрос сдачи кандидатского минимума, отпала и необходимость в изучении английского. Мне тогда и в голову не могло прийти, что я когда-нибудь стану выездным. А в многочисленных анкетах, которые приходилось заполнять, в графе «Владеете ли иностранным языком, если да, то каким?» я писал: «английский, со словарем». Существовала тогда такая нелепая формулировка.
Времена изменились, появилась возможность, пусть и по дешевеньким турам, выезжать за границу – в Египет, Турцию (Европу нам с женой на мою зарплату и ее пенсию не «поднять»), и знание английского очень-очень даже бы пригодилось, но – увы! – теперь я и со словарем им уже не владею…
Станьте народным фотокорреспондентом «НВ»! >>>
Петербург – лакмусовая бумажка «национального вопроса» >>>
Константин Лепехин: «Спаллетти что-нибудь придумает» >>>















